Channa (channa) wrote,
Channa
channa

Category:

Лингвистическое

Читали с Сарой сегодня по-русски. Она обратила внимание, что в русском много переносов на новую строку. А вот в иврите и английском не переносят. Справшивает, почему так. 
Действительно, почему в иврите и английском перенос не практикуют, а в русском переносят постоянно?
Tags: kids read
Subscribe

  • Женский день

    Сто лет как забыла про восьмое марта, но в этом году как то все о нем вспомнили. Проходила по улице мимо цветочного, там была просто огромная толпа…

  • Такие разные

    Я все думаю о вчерашнем теркате. Двое погибших, один молодой мальчик, другой успевший пожить мужчина. Один израильтянин, убитый в нескольких сотнях…

  • Ощущения

    Выгуливала сегодня знакомую после обеда в Иерусалиме. Маршрут прямой, центр, шук, Старый город. К Котелю шли через арабский рынок. Перед входом…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 17 comments

  • Женский день

    Сто лет как забыла про восьмое марта, но в этом году как то все о нем вспомнили. Проходила по улице мимо цветочного, там была просто огромная толпа…

  • Такие разные

    Я все думаю о вчерашнем теркате. Двое погибших, один молодой мальчик, другой успевший пожить мужчина. Один израильтянин, убитый в нескольких сотнях…

  • Ощущения

    Выгуливала сегодня знакомую после обеда в Иерусалиме. Маршрут прямой, центр, шук, Старый город. К Котелю шли через арабский рынок. Перед входом…